Überarbeitung der Sprachdatei

Screenshot bbPress in DeutschDownload-Link: Überarbeitete Sprachdatei für bbPress 1.0.2

Nach einiger berechtigter Kritik an den Begrifflichkeiten, die ich in meiner bisherigen inoffiziellen deutschen Sprachdatei verwendetete, habe ich mich zu einer Überarbeitung entschlossen. Ursprünglich wollte ich diese mit der nächsten Release noch einmal vollständig sichten und dann veröffentlichen, aber inzwischen ist dieses Werk weit genug gediehen, dass es schlicht falsch wäre, es nicht schon jetzt zu publizieren.

Folgende Änderungen wurden in diese Überarbeitung aufgenommen:

  • Korrektur etlicher Rechtschreibfehler;
  • Angleichung der Begrifflichkeiten an die gegenwärtige deutsche Sprachdatei für WordPress, da diese beiden Systeme oft gemeinsam eingesetzt werden;
    • Aus der „Verwaltung“ wird eine „Administration“, in Navigationslinks abgekürzt zu „Admin“.
    • Aus der „Übersicht“ wird ein „Dashboard“, obwohl der Begriff unglücklich ist.
    • Aus dem „Erscheinungsbild“ wird ein „Design“, und die „Designs“ sind jetzt „Themes“.
    • Aus den „Erweiterungen“ werden „Plugins“, ein zwar unglückliches, aber im Computerbereich gut eingebürgertes Wort.
    • Viele weitere Begriffe sind, wo immer dies möglich war, an die Begriffe in der gegenwärtigen deutschen WordPress-Version angepasst worden, lediglich die zahlreichen Rechtschreibfehler aus dieser Version wurden nicht von mir übernommen.
  • Korrektur inkonsistenter Begrifflichkeiten, insbesondere bei der Eindeutschung des Installationsskriptes und im Zusammenhang mit der WordPress-Integration; und für viele vielleicht das Wichtigste:
  • Abkehr von bisherigen Übersetzungen und sprachliche Neuentscheidungen, die da wären:
    • Der „Depp“ wird ein „Troll“, aber das soll nicht heißen, dass Trolle keine Deppen wären;
    • die „Bretter“ werden zu „Foren“, was dem Sprachgebrauch in anderer Forensoftware entspricht;
    • die Gesamtheit der Foren (engl. „forums“) wird zu einer „Foren-Site“, was vielleicht unglücklich gewählt ist, aber weniger zu Missverständnissen als der Begriff „Bretter“ führen wird.

Gerade die letztere sprachliche Entscheidung war eine „schwere Geburt“. Das Wort „Website“ kann missverständlich sein, wenn ein bbPress im Rahmen einer größeren Website betrieben wird, deshalb das etwas gekünstelte „Foren-Site“. Bessere Vorschläge sind mir ebenso willkommen wie Hinweise auf verbliebene Rechtschreibfehler und missverständliche Ausdrucksweisen.

Die Zukunft der Sprachdatei

Da ich in meiner deutschen Übersetzung einige eher ungewöhnliche Entscheidungen getroffen habe, überrascht es mich nicht, dass diese auch für weniger geeignet befunden werden – oder, was in meinen Augen noch schlimmer ist, Anwender verwirren können.

Die ausführlich begründete Kritik von Junior hier im bbPress-Forum hat mich davon überzeugt, dass diese Entscheidungen noch einmal bedacht sein wollen.

Als ich mit dem Projekt meiner eigenen Sprachdatei begann, handelte es sich um ein mehr persönliches Projekt, dass nur im Rahmen eines Künstlerforums seinen Einsatz in der „richtigen Welt“ fand. Dort mochte man sowohl die von mir gewählten Ausdrucksweisen als auch die Schlichtheit und Durchschaubarkeit von bbPress sehr gerne – vor allem, nachdem ich die gröbsten Fehler und Inkonsistenzen in der Übersetzung behoben hatte. Es handelt sich dabei aber auch um einen sehr speziellen Einsatzzweck, der nicht repräsentativ für die Mehrzahl der möglichen Einsatzfelder eines bbPress-Forums sein wird.

Da ich meine Übersetzung publiziere, damit sie auch für andere Menschen nützlich ist, nehme ich mir die gut begründete Kritik zu Herzen und betrachte sie als Ansporn zu einer Verbesserung. Es sind vor allem drei gewählte Begrifflichkeiten, die im Moment besser und doch treffend in die deutsche Sprache übertragen werden sollten, für jede habe ich ein Thema im Forum eröffnet:

  1. Sollte eher „Verwaltung“ (und damit eventuell auch „Verwalter“) oder „Administration“ (und damit eventuell auch „Administrator“) verwendet werden?
  2. Sollte eher „Depp“ (ein allgemeines Schimpfwort für einen mental weniger befähigten Zeitgenossen) oder „Troll“ (ein hübsches, altes und in der Forenkultur etabliertes Wort für einen Unruhestifter) verwendet werden?
  3. Der Begriff „Brett“ ist schließlich ein ganz besonderes sprachliches Problem

Ich werde sinnvolle Anregungen in die nächste Version der Sprachdatei einarbeiten und freue mich über jede Anregung, jede Kritik und natürlich auch über jedes Lob.

Das größte Problem ist „forums“, „forum“ und „thread“, was ich konsistent als „Forum“, „Brett“ und „Thema“ übertragen habe, um eine deutsche und klare Ausdrucksweise zu erzielen. Wenn ich die „Bretter“ zu „Foren“ mache (ein sprachliches Ungeheuer wie „Themenbereich“ will ich vermeiden), denn könnte ich die Gesamtheit der Foren als eine „Website“ übertragen – aber wenn ein bbPress nun ein Teil eines größeren Webprojektes ist (das wird häufig der Fall sein), denn ist dieser Begriff ebenfalls sehr verwirrend. Eine gute Ausdrucksweise, die allen Einsatzgebieten angemessen ist, will mir einfach nicht in den Sinn kommen.

Ich bin gespannt auf weitere Anregungen.

Wer noch eine fragwürdige Übersetzung findet, sollte keine Hemmungen haben, im entsprechenden (noch heißt es so) Brett ein neues Thema dafür zu eröffnen. Auch ich tendiere bei einem solchen Projekt zur „Betriebsblindheit“ und sehe manches Problem gar nicht. ;-)

Deutsche Sprachdatei für bbPress 1.0.2

Nachdem ich jetzt wieder an einen brauchbaren Arbeitsrechner gekommen bin, habe ich die Sprachdatei für bbPress 1.0.2 erstellt. Diese ist wieder vollständig, es werden also auch die Zeitangaben in deutscher Sprache angezeigt.

Bei der Aktualisierung der Sprachdatei habe ich die Gelegenheit genutzt, einige Schwächen und Inkonsistenzen meiner Übersetzung zu beheben und eine Handvoll kleinerer Fehler zu korrigieren. Als Demonstration der aktuellen Sprachdatei diene das Forum dieser Website. Natürlich darf dieses Forum auch gern mit etwas Leben gefüllt werden – wo ich helfen kann, werde ich persönlich (und meist freundlich) helfen.

Download-Link: Vollständige deutsche Sprachdatei für bbPress 1.0.2

Bitte beachten Sie die Hinweise in der kurzen Installationsanleitung.

bbPress 1.0 „Bechet“

Am 3. Juli wurde (endlich) die bbPress-Version 1.0 „Bechet“ veröffentlicht.

Für jene, die ein aktuelles bbPress mit einem aktuellen WordPress integrieren möchten, ist dies eine große Meldung, denn jetzt sind die stabilen Versionen der beiden Software-Pakete wieder kompatibel.

Ich habe mich deshalb an die Erstellung einer angepassten Übersetzung der aktuellen stabilen bbPress-Version gesetzt und stelle das Ergebnis hier zum freien Download zur Verfügung.

Download-Link: Deutsche Sprachdatei für bbPress 1.0 „Bechet“

Hinweis zur Benutzung der deutschen Sprachdatei

In der Version 1.0 hat sich der Speicherort für die Sprachdatei geändert. Diese liegt nicht mehr im Verzeichnis bb-includes/languages, sondern ist vom Kernsystem getrennt im Verzeichnis my-languages im Wurzelverzeichnis der bbPress-Installation abgelegt – es fand hier also die gleiche Konvention wie bei den Themes und Plugins Anwendung.

Deshalb ist die Vorgehensweise bei der Installation ab sofort etwas anders:

  1. Im bbPress-Verzeichnis ein Unterverzeichnis my-languages anlegen.
  2. In dieses Verzeichnis die Datei de_DE.mo kopieren.
  3. Nun „spricht“ bbPress Deutsch und auch die Installation kann in deutscher Sprache erfolgen.

Bekannte Schwächen der Übersetzung

In bbPress 1.0 sind einige Texte nicht für eine Übersetzung vorgesehen und scheinen deshalb als englische Sprachreste durch eine größtenteils deutsche Software hindurch. Dies betrifft insbesondere die Angaben auf der Startseite des Verwaltungsmoduls, „forums“, „tags“, „users“, „posts“ und „topics“. Leider werden diese Texte zusammen mit dem neuen Wort „voices“ für die Anzahl verschiedener Forennutzer, die zu einem Thema Stellung bezogen haben, innerhalb des öffentlichen Forumsbereiches sichtbar. Es ist davon auszugehen, dass diese Schwäche der 1.0er schnell behoben sein wird – und ich glaube, dass man damit durchaus leben kann.

Was bringt bbPress 1.0?

Die folgenden Hinweise auf interessante aktuelle Neuerungen sind der offiziellen Ankündigung entnommen. Neben dem hier aufgeführten gibt es auch eine Menge Neuerungen, die eher für Entwickler interessant sind.

  • Zu jeden Thema wird angezeigt, wie viele verschiedene Forennutzer zu diesem Thema Stellung bezogen haben.
  • Bei der WordPress-Integration werden die Anmeldecookies von WordPress 2.7 und WordPress 2.8 jetzt vollständig unterstützt, bbPress ist also wieder zu WordPress kompatibel.
  • Zeitzonen und automatische Umstellung von Sommerzeit und Winterzeit.
  • Vollständige API für die Veröffentlichung im Forum über XML-RPC mit einem Desktop-Client.
  • Unterstützung von Pingbacks. Jedes Thema kann jetzt genau so wie ein Blogeintrag mit einem Pingback über eine externe Verlinkung informiert werden.
  • Die Benutzeranmeldung ist jetzt auch mit der E-Mail-Adresse an Stelle des Anmeldenamens möglich.
  • Die Gestaltung der Forumsverwaltung entspricht dem neuen WordPress-Standard der Benutzerführung, so dass die beiden Systeme stärker wie aus einem Guss wirken.
  • Für den Akismet-Spamfilter gibt es jetzt eine Statistik-Seite.

Es handelt sich also nicht um einen kleinen Update, und deshalb hat es mit der Übersetzung auch ein bisschen gedauert. ;-)

Sprachdatei bbPress 0.9.0.5

An sich hat sich von der Version 0.9.0.4 zu 0.9.0.5 kein einziger Text geändert, so dass die alte Sprachdatei weiter verwendet werden könnte.

Ich habe aber die Gelegenheit genutzt, einige Fehler in der Übersetzung zu beheben und den an einigen Stellen etwas inkonsistenten Sprachgebrauch zu glätten. Die Korrekturen betreffen nur eine Handvoll Texte, aber einige dieser Texte waren unnötig patzig oder missverständlich formuliert.

Das Ergebnis dieser Mühe stelle ich wieder zum freien Download zur Verfügung.

Download-Link: Deutsche Sprachdatei für bbPress 0.9.0.5

bbPress 0.9.0.5

Ich habe soeben ein aktuelles bbPress 0.9.0.5 mit meiner Sprachdatei für bbPress 0.9.0.4 aufgesetzt.

Erfreulicherweise gibt es keinen Bedarf, etwas an der Sprachdatei zu ändern. Sie kann problemlos mit der aktuellen stabilen Version verwendet werden. Allerdings sind mir noch einige Unstimmigkeiten in den von mir verwendeten Begriffen aufgefallen, die ich vielleicht in den nächsten Tagen beheben werde.

Von der Erstellung einer Sprachdatei für die gegenwärtig verfügbaren Release-Kandidaten sehe ich allerdings ab. Ich möchte niemanden dazu verleiten, eine unfertige Software auf seinem Webserver laufen zu lassen und warte auf die erste, offizielle Release, bevor ich mich an diese Arbeit mache. Wer sein bbPress mit einer aktuellen WordPress-Version integrieren möchte, wird dies vielleicht bedauern, da die aktuelle, stabile bbPress-Version nicht mit der aktuellen WordPress-Version kompatibel ist, während der Release-Kandidat problemlos integrierbar ist. Dennoch würde ich jedem davon abraten, eine unfertige und möglicherweise noch nicht völlig ausgereifte Software auf einem Computer laufen zu lassen, der permanent mit dem Internet verbunden ist und deshalb auch ein „Opferrechner“ ist, an dem diverse Angriffe ausprobiert werden.